男足亚洲杯
“2打2”、“盯人”、“快速下底”,昨天的多哈阿斯拜尔训练场,高洪波的声音回荡在空中。整堂训练课,高洪波都在担任英文翻译,将技战术教练阿里·肖的每一句话向队员交代得清清楚楚,让场边的记者感叹,“高洪波的英语贼溜”。
翻译准确令训练课十分流畅
如果不了解国足,昨天在场边观看国足的训练,你可能会产生错觉———阿里·肖是主教练,高洪波只是助理教练,甚至是英文翻译。这个错觉产生的来源,是因为在整堂训练课中,国足的所有训练内容都是由阿里·肖制定和指挥的,高洪波只是在旁边负责将他的意思翻译成中文,传达给队员,是阿里·肖与队员之间的桥梁。“4打4,争取赢球”,“还剩20秒”,高洪波的翻译准确无误,让整堂训练课十分流畅。“高洪波是个很好学的教练,我们之间的配合一直很默契。”阿里·肖十分赞赏高洪波。
阿里·肖去年8月才到国足工作,当时的身份是高洪波的“私人助理”。直到今年1月份,他才与国足正式签约,目前的身份是国足的技战术教练。事实上,阿里·肖与高洪波是老搭档。早在2004年、2005年执教厦门蓝狮队期间,阿里·肖就是高洪波的助手,后来高洪波去了长春亚泰,他也跟随前往。在厦门和长春,阿里·肖力助高洪波先后夺得中甲和中超冠军。在长春队下课后,高洪波暂时失业,阿里·肖则加盟了南昌八一队。高洪波出任国足主帅后,第一时间力邀阿里·肖担任自己的助手。
足球教练自费留学第一人
高洪波与阿里·肖共事多年,两人之间从来都是直接沟通,不用任何翻译,这得益于高洪波早年的自费海外留学,让他熟练掌握了英文。
1999年,33岁的高洪波在广州松日队中途辞职。在这之前,他已经拿到了那时候还比较少的A级教练员证书。失败让高洪波认识到自己需要充实的东西还很多,于是他成为了年轻教练中第一个自费出国留学的人。他先后到过英国的南安普敦、阿森纳、水晶宫学习了三个月,又在施拉普纳的帮助下到德国的法兰克福、曼海姆跟队学习,并现场观摩学习勒沃库森、拜仁的训练。回顾那半年“贴身紧逼”的学习经历,高洪波感慨道:“要干好一件事情,必须要投入。我跟队学习世界著名教练的训练、指挥、管理等,还可以随时请教,收获很大。现在我是有机会就出去走走,要不断学习现代足球的理念来充实自己。”而在2009年出任国足主帅之前,高洪波还自费去西班牙学习20多天。
“实际上我在1993年去新加坡踢球时就开始学习英文了,之后一直没有断过。要了解和掌握世界足球最新动向,学习人家先进的足球理念,与各位名教练沟通,英文是必不可少的。”前国足主帅米卢说:“有一次高洪波一个人来敲我房间的门,而且用英文跟我交流。我当时就很惊讶,原来中国也有英文讲得这么好的教练。”
此次亚洲杯,无论是中科之战的赛前新闻发布会还是赛后新闻发布会,对于外国记者的英文提问,高洪波根本不用依靠翻译就能听得懂。在翻译人员帮忙翻译的同时,高洪波已经想好了如何回答。
英语渐成国字号教头的必修课
事实上,最近几年,学好英文已成为中国足球年轻一代教练员们的共识,也是外教在选择助手时重点考虑的一大因素。而中国足协最近几年在选择国字号教练时,英文水平也是一个很重要的考核内容。
本届国足教练组成员中,广东籍守门员教练区楚良的英文也非常出色,平时与外教的沟通不用翻译。而在球员时代,区楚良的英文就是全队最出色的。所以,从阿里·哈恩时代至今,区楚良一直担任守门员教练,因为在每一位外教看来,区楚良都是善于沟通,工作出色的人。“用英文跟外教交流,比较容易获得认同感,拉近彼此间的距离。”区楚良说。
与区楚良同时代的宿茂臻也是英文出色的教练。宿茂臻在青年时代就被英国著名教练博比·查尔顿选入曼彻斯特青年队训练,他的英文基础正是在那时候打下的。2002年底,退役的宿茂臻赴英留学,得到弗格森的推荐,直接学习英足总的教练课程。宿茂臻还在英国索福德大学读了两年的商业管理硕士课程,英文早已不在话下。球员时代的成就、加上留学英国多年的背景,让中国足协选择了宿茂臻担任国青队主帅。前国青队主帅王宝山也曾经前往英国自费留学一段时间,其英文水平也很出色,在福拉多和杜伊掌管国足期间,王宝山都担任助理教练。广州籍守门员教练黄洪涛也曾于1997年赴美国留学,进修体育管理学,2007年被广州足协外派至英国布里斯托足球学校留学,目前是中国国少队守门员教练。
“中国其实不缺好的足球苗子,最缺的是掌握世界先进足球理念的各年龄段教练员。”足球名宿赵达裕曾这么说过。而要掌握世界最先进的足球理念,掌握英文无疑是一堂必修课。
羊城晚报特派记者 林本剑(发自多哈)
(本文已被浏览 2359 次)